漢語拼音與台巴子  

Tuesday, March 17, 2009 in ,

剛剛台灣昇陽SUN請快遞來取回新品替換下來的料件,我一看清單完全被打敗,
英文地址Tai Bei Xian, San Chong Shi, Xing De Lu就算了,我用了40多年的護照上的英文名字Anchi,變成 An Qi,這就是他馬的拼經濟.

我不在乎這些漢語/通用拼音的適合性國際性習慣等細節分析,我只覺得馬英九先生以前摧毀台灣用的手段是,DPP拼意識形態,搞濫經濟,現在他倒高明了,別人光明正大的把大中至正改成自由廣場,他來陰的連我名子都給改成台巴子,影響比DPP還深遠可怕阿.

改一小塊象徵性的匾額時多少人起鬨漫罵?沒想到改漢語拼音這樣動搖國本的情況發生,當初那些人反而一派輕鬆勸我要往好處想..Orz.

....至少姓....還是沒變啦

An Qi....安Q
3Q...QQQ
其實An Qi..比較符合您啦....
安Q...配當心靈導師...
3Q 安Q....
要往光明面想啦...

這麼容易被別人貼標籤....一點也不像我認識的您
人家說我們是啥 就是啥....這才是台灣人要正視的問題
荷蘭人來了...又走了
清人...來了又走了
日本人.....來了又走了....
來來去去的客人....總是會教會我們一些東西
跟著起鬨...這才是台灣人要面對的問題...
您....不是台巴子....您是台灣之子...

2 Reply

收帳時就不要付啦! 退貨退貨!什麼和什麼,買受人可以任意變造的喔!

應該叫中國昇陽吧!

我入圍藍眼觀注了,請投11號一票,謝謝
http://look.urs.tw/award_vote_blue.php

Post a Comment

網際逍遙遊

戰情觀察

訂閱部落格 TwitterCounter for @anchi 訪客總人數 部落格觀察 藍眼關注  看誰在線上

hits: Creative Commons License

戰地寫真

flickr.com

Sticker

妳忍心讓台灣受困嗎 UN For Taiwan 台灣入聯
我的相片 戰地記者是自封的2004年的319敗選之夜掀起臺灣社會的動盪不安讓我有置身戰場的感受所以用此暱稱來寫文章!要訂閱的人請慎重我很歡迎不同意見腦力激盪.

 

廣告後馬上漸漸回來請勿轉格

戰地日誌


隨機精選好文章

碎碎唸留言板